ぴ-Garden

ブログトップ

<   2012年 04月 ( 5 )   > この月の画像一覧

益子陶器市 Töpferei Markt in Mashiko

毎年恒例、益子・春の陶器市が4月28日から5月6日まで開催されます。
am 28. 4 . beginnt wieder der Töpferei markt in Mashiko !
er dauert bis zum 6 . Mai und ist einer der grössten in Japan .
d0201648_1743057.jpg

PEACE SPACEでは、お友達がおいしいパスタやパンを売るほか、私はコーヒー、ケーキ、クッキーを販売します。
もちろん「ぴーGarden」のジャムやピクルス、みつもご用意していますよ。
das ist unser Aushaenge Schild und bezeichnet unseren Platz
hier gibt es natuerlich Toepfereien aber auch eine echte ital. Pasta und
an meinem Stand einen guten Kaffee und Kuchen
natuerlich habe ich alle meine ぴ - Garden Produckte mit dabei .
d0201648_1785720.jpg

ただ、今年は満月の前の1週間にたんぽぽがほとんど咲いていなかったため、たんぽぽみつは少ししか作れませんでした.
次の満月はちょうど4月28日からなので、陶器市期間中に頑張って作って、ゴールデンウイーク後半には店頭に並べる事が出来ると思います。
hier der so beliebte Loewenzahn Honig
leider gab`s zum April Vollmond erst ganz wenige Loewenzahn
sodass es nur wenige Glaeser wurden
d0201648_17105335.jpg

der Mai Vollmond faellt jetzt mit dem Markt zusammen .
d0201648_17121937.jpg

私が作る黒パンには絶対に欠かせないたんぽぽみつ!
so gut es geht werde ich waerend des Marktes neuen Honig machen koennen
fuer mich ist der Loewenzahn Honig unentbehrlich fuer mein Fruehstuecks Brot
[PR]
by pikode3 | 2012-04-25 17:36 | その他

新しいハーブ frische Kraeuter

私の畑は野菜を育てるには最高の土なのですが、ハーブはなかなかうまく育ってくれません。

そういう訳で、たくさんのハーブ達は畑ではなく鉢で栽培しています。

mein Garten hat einen sehr guten Boden ,sehr gut fuer Gemuese
aber nicht fuer die genuegsamen Kraeuter
also gedeihen sie bei mir besser im Blumentopf
d0201648_10593414.jpg

d0201648_1057840.jpg

新しく植えたローズマリーとセージ。

hier waechst gerade eine neue Generation von Rosmarin und Salbei heran
d0201648_10433531.jpg

d0201648_10443418.jpg

d0201648_10434049.jpg

カモミールも植えました。
ただ、ミツを作るにはまだまだ小さいので、今回のカモミールミツはオーストリアから持って来た、オーガニックのカモミールです。
die Kamille ist auch noch klein , also habe ich fuer den ersten Kamillen
und Salbei Honig , Bio Krauter aus Oesterreich mitgebracht
d0201648_10484818.jpg

新作のラベンダーミツ。
益子の福田さんから譲ってもらったラベンダーを使っています。

zum 1x habe ich Lavendel Honig ausprobiert
der Lavendel stammt von der Fukura Kraeuter Farm in Mashiko
d0201648_10523656.jpg

早速ラベンダーも植えました。
und auch gleich Lavendel gesetzt ,
d0201648_10534526.jpg

d0201648_10545100.jpg

土を入れ替えた場所にラベンダーをビッシリ!!
元気に育ってくれると良いなあ!

gleich eine ganze Menge ,
natuerlich musste ich dazu erst einmal die Erde austauschen
damit mein Lavendel auch gut gedeihen und gut Bluehen kann ,
Hoffentlich !
[PR]
by pikode3 | 2012-04-19 11:07 | ぴ-Garden

さくら Kirschblüten

日本の春と言えばさくら。 
Frühling ist Kirschblütenzeit hierzulande ,
d0201648_19294769.jpg

d0201648_19301229.jpg

d0201648_1951444.jpg

d0201648_19303318.jpg

どこを見てもピンクと白の桜が咲いています。これは宇都宮の蒲生神社です、後ろには八幡山公園があります。 
überall blüht es weiss und in allen Rosatönen , sowie hier beim
Gamo-Shrine in Utsunomia
gleich anschliessend ist der Hachimangyama Park...
d0201648_19364987.jpg

私は25年も日本に住んでいるのに、1回も花見に行った事がありませんでした、なので旦那さんに連れて行ってもらいました。 
die Japaner nennen es " O HANA MI " Blüten schauen
d0201648_19405462.jpg

d0201648_194124100.jpg

でも...人、人、人、どこを見ても人。
alle breiten eine Plane unter den Bäumen auf
und bringen ihr Essen mit und natürlich auch Bier und Sake ...
es schaut aus als wäre die ganze Stadt auf den Beinen
d0201648_1947686.jpg

人ごみで疲れてしまい、もっと静かに見られる場所に行きました。
ich mag lieber die ruhigen Plätze und so haben wir uns bald
wieder auf den Rueckweg gemacht .
[PR]
by pikode3 | 2012-04-16 19:51 | その他 | Comments(0)

イースター Osten

mein Osterbrot
イースターとは、キリスト教のお祭りです。
その日にキリストが天に昇ったと言われています。
そのお祭りでは、お母さんは必ずイースターパンを焼きます。
日本ではこのお祭りはないけど、私は、毎年家族のために続けています。
これは、私が焼いたイースターパンです。
イースターでは、必ず染めた卵を食べます。
d0201648_18195527.jpg

d0201648_18201968.jpg

d0201648_1829513.jpg

d0201648_18301147.jpg

中身は家のニワトリの卵です。
d0201648_18205696.jpg

d0201648_18273369.jpg

子供達には、卵の形の入れ物を庭に隠して、探させます。
ein Riesen Osterei , versteckt im Garten...
d0201648_18222331.jpg

なかは、こんなかんじです。
drinnen sind natürlich gefärbte Eier und Kekse usw
d0201648_18245844.jpg

ミルカーという会社のチョコが私は一番好きです!!!
und kleine Milka Schokolade Eierchen
[PR]
by pikode3 | 2012-04-10 18:30 | ライフスタイル | Comments(0)

種まき frische Samen

オーストリアから帰ってきて、早速畑仕事にとりかかりました。
急いで夏野菜の種を蒔きます。
zurueck von Österreich geht`s gleich ab in den Garten
es ist hoechste Zeit die Samen fuer das Sommergemuese zu saen
d0201648_16441366.jpg


自分で採取した種のほか、オーストリアと日本の無農薬の種、そのほか普通の種もあります。

例えばトマト。
トマトソースを作るためには、どうしてもイタリアのトマトが必要です。
やっぱりこれがおいしい!

einige Samen sind Eigenbau , andere sind Bio Samen
aus Österreich und Japan
dazwischen gibt`s noch einige normale wie z bsp die ital. Tomaten .
die sind einfach wichtig fuer eine gute Tomatensauce
d0201648_16493712.jpg

d0201648_16504084.jpg

小さいケースに種を蒔き、ハウスのなかで芽が出るのを待ちます。

in die kleinen Saatkaestchen gesaet bleiben sie jetzt im
Gruenhaus zum Spriessen
d0201648_1654619.jpg

プラスチックの帽子のなかでは、ズッキーニが成長しつつあります。

反対側ではにんじんんが育ってきているので、来週あたり、にんじんピクルスになる予定!

unter den kleinen Huetchen keimen schon die ersten Zuccini
auf der anderen Seite sind die Karotten schon gross genug
um Pickles zu werden , naechste Woche gehts dann los...!

土曜日はヒジノヒに出店します。
ただ、日曜日が満月なので、天気がよければ昼間はタンポポ摘みをするため
もしかしたら私は午前中と夕方だけ顔を出す事になりそうです。
日中は私のスタッフが販売するので、お時間ある方は遊びにいらしてくださいね。
[PR]
by pikode3 | 2012-04-04 17:14 |